No exact translation found for اسْتِجابَةٌ آجِلَة

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic اسْتِجابَةٌ آجِلَة

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Au-delà, nous insistons pour que, enfin, les autorités somaliennes s'engagent sur la voie d'une solution politique véritablement inclusive, qui est le seul moyen de répondre durablement à la crise en Somalie et, d'abord, à la crise humanitaire dans l'immédiat.
    فذلك هو السبيل الوحيد للاستجابة على الأجل الطويل إلى الأزمة في الصومال، والاستجابة على الأجل القصير إلى الأزمة الإنسانية الراهنة.
  • Résumé thématique des mesures prévues au niveau national pour la réalisation des objectifs du Millénaire
    موجز مواضيعي للاستجابة الوطنية من أجل تحقيق غايات الألفية
  • Réforme pour permettre une riposte multilatérale plus efficace
    الإصلاح من أجل استجابة أكثر فعالية ومتعددة الأطراف
  • • L'institution de mécanismes de coopération régionale face aux marées noires;
    • إعداد آليات للتعاون الإقليمي من أجل الاستجابة لحوادث انسكاب النفط؛
  • Plusieurs délégations ont noté qu'il fallait maintenir l'élan acquis et planifier bien avant d'avoir à intervenir.
    وأشار أعضاء عدة وفود إلى ضرورة الحفاظ على هذا الزخم والتخطيط المبكر للاستجابة في الأجل الطويل.
  • Les mesures d'intervention immédiate étaient censées procurer des avantages à court terme pour un coût relativement modique.
    وكان متوقّعاً أن تعود تدابير الاستجابة قصيرة الأجل بفوائد قصيرة الأجل نظير تكلفة منخفضة نسبياً.
  • Interventions d'urgence et actions en faveur de la sécurité alimentaire à long terme
    حالات الطوارئ واستجابات الأمن الغذائي في الأجل الطويل
  • Renforcement des capacités en vue d'améliorer la qualité des interventions d'urgence
    ثانيا - بناء القدرات من أجل تحسين الاستجابة في حالات الطوارئ
  • Les villes ont un impact significatif sur l'environnement et jouent par conséquent un rôle crucial dans l'élaboration de réponses à l'amélioration de l'environnement local, national et global.
    للمدن تأثير كبير على البيئة وبالتالي فإنها تلعب دوراً حاسماً في تحديد الاستجابات من أجل بيئة محلية ووطنية وعالمية أفضل.
  • D'où l'importance de renforcer les mécanismes d'intervention de l'ONU, afin de lutter contre le génocide et d'autres crimes contre l'humanité.
    ومن هنا كانت أهمية تعزيز آليات الأمم المتحدة للاستجابة من أجل مكافحة الإبادة الجماعية والجرائم الأخرى ضد الإنسانية.